Présentation du Pupitre du Traducteur

Quelle va bien pouvoir être l’utilité de ce nouveau Grimoire des Chroniques de Noghaard ? Tout simplement à présenter une expérimentation dans laquelle je me lance : la traduction de poème anglais… Je n’ai pas encore clairement défini l’exacte ligne directrice de cette démarche, mais tout ce que je peux d’ores et déjà annoncer c’est que le premier poème traduit sera vraisemblablement du Keats ou du Byron…
Publicités

Une réflexion sur “Présentation du Pupitre du Traducteur

  1. Eh ben ! Bon courage, parce que c’est pas du trivial que tu as choisi ! J’en avais chié pour lire Endymion, c’était long et dur. Mais bon 🙂

    En tout cas tu devrais commencer par les chansons de Britney Spears, ça serait plus simple 🙂
    (là, tu ne t’en rends pas compte, mais je viens de booster tes visites sur ton blog…)

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s